《东光》原文是什么?应该如何理解?
2025-02-26 03:30:04 王温舒 来莺儿 樊崇 杨喜 何休

  东光

  佚名 〔两汉〕

  东光乎,苍梧何不乎。

  苍梧多腐粟,无益诸军粮。

  诸军游荡子,早行多悲伤。

  译文

image.png

  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

  注释

  东光:东方发亮,即天明。

  不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。

  腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。

  游荡子:离乡远行的人。

  简析

image.png

  东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换