墨子·61章 备突原文是什么内容?如何翻译理解?
2025-06-13 01:20:03 禽滑釐 寿梦 诸樊 夫概 申包胥

  《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面趣历史小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

  墨子·61章 备突

  《备突》这篇文章主要是讲如何防备敌人从城墙“突门”攻入的战术方法。我们知道一个国家的防守最重要的是城墙的防守,怎样才能防守好城墙呢?首先要先设置一个“突门”,突门顶部还盖上瓦片。其次要有军吏来掌管堵塞突门,并且详细地介绍了这个方法。

  从“为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中”这句话中我们可以看出这个“突门”主要是为了实用,甚至连下雨都被考虑进来,这也反映了墨子是一个思维缜密的人,也许是手工业出身的他,天生就对老百姓有一定的同情吧!他把一切可能的情况都考虑了进来。在介绍堵塞突门的方法是,他介绍得如此清楚,首先这是他作为一个小生产者对生活的细致观察,另外也反映了他对各种知识的综合运用,比如说“使度门广狭,令之入门中四五尺”,这是利用了数学知识,他如果没有一定的数学基础,不可能做出如此精确的分析。

image.png

  【原文】

  城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主②塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维③置突门内,使度④门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏⑤柴艾,寇⑥即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。

  【注释】

  ① 《备突》是墨子研究城池防守战术的篇章之一。主要讲如何防备敌人从城墙“突门”攻入的战术方法。

  ② 主:掌管。

  ③ 维:以绳悬挂。

  ④ 度:考虑,根据。

  ⑤ “伏”应作“状”。

  ⑥ 寇:敌人。

image.png

  【翻译】

  城墙内每百步设置一处“突门”,每一“突门”都设有窑灶,灶的洞口进入突门四五尺的地方,突门顶部盖上瓦片,不让雨水流入门内。军吏掌管堵塞突门,方法是:用木头捆住两个车轮,上面涂上泥,用绳索将其悬挂在突门内,根据门的宽窄,使车轮挂在门中四五尺的地方。砌上窑灶,门旁设置皮风箱,灶中用柴火艾叶堆满,敌人攻进来时,就放下车轮堵塞住,点燃灶里的柴火,鼓动风箱,用烟火熏烤来犯的敌人。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换