《高轩过》的作者是谁?这首诗的原意是什么?

  高轩过

  李贺

image.png

  韩员外愈皇甫侍御湜见过因而命作

  华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。

  马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。

  云是东京才子,文章巨公。

  二十八宿罗心胸,九精耿耿贯当中。

  殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。

  庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。

  我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

  译文

  两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。

  马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。

  原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。

  二十八宿的才气在他们胸中,天地精华他们都能融会贯通。

  殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上天都没用。

  我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春天和风。

  我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。

  注释

image.png

  高轩:高大华贵的车轩。过:拜访。高轩过,就是高车相访的意思。

  员外、侍御:此二词疑为后人编集所加,长吉原诗无此二词。

  华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。

  玲:一作“冬”。

  隐耳:声音盛多而盈耳。一作“隐隐”。

  气如虹:典出《昭明文选》卷三十四《七上·七八首》。

  云是:一本无此二字。

  巨公:有巨大成就的人。一本无“巨”字。

  二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。

  九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精气。

  笔补造化:以诗文弥补造化的不足。

  庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。

  华风:犹光风。天日清明时的和风。

  冥鸿:空中鸿雁。

  蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

  创作背景

  这是一首应酬诗,韩愈、皇甫湜二人闻知李贺诗名,特来一会,并要他即景赋诗。就眼前情景当场赋诗,因而排除了宿构的可能,可见二人是有意考考李贺的真诗才。据研究资料表明,此事发生在元和四年(809),韩愈任都官员外郎,皇甫湜任侍御史,而李贺还只是个初出茅庐的青年。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换