谢惠连的《雪赋》运用了哪些艺术手法?怎么翻译?

  谢惠连的《雪赋》运用了哪些艺术手法?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

  【原文】:

  岁将暮,时既昏,寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友,召邹生,延枚叟;相如末至,居客之右。俄而微霰(xiàn)零,密雪下,王乃歌《北风》于卫诗,咏《南山》于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,伴色揣称,为寡人赋之!”

  相如于是避席而起,逡(qūn)巡而揖,曰:“臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于黄竹;曹风以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲;盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始:若乃玄律穷,严气升,焦溪洞,汤谷凝,火井灭,温泉冰,沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉(jìn fēi),裸壤垂缯(zēng)。于是河海生云,朔漠飞沙,连氛累霭,掩日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。其为状也:散漫交错,氛氲萧索;蔼蔼(aǐ aǐ)浮浮,瀌瀌(biāo biāo)奕奕(yì yì);联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍(méng)而冒栋,终开帘而入隙。初便娟(pián juān)于墀庑(chí wǔ),末萦盈于帷席。既因方而为圭(guī),亦遇圆而成璧。眄(miǎn)隰(xí)则万顷同缟(gǎo),瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐;庭列瑶阶,林挺琼树;皓鹤夺鲜,白鹇(xián)失素;纨(wán)袖惭冶,玉颜掩姱(kuā)。若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙衔耀照昆山;尔其流滴垂冰,缘霤(lìu)承隅,粲兮若冯夷(píng yí)剖蚌列明珠。至夫缤纷繁鹜之貌,皓旰(hàn)皦(jiǎo)洁之仪,回散萦积之势,飞聚凝曜之奇。固展转而无穷,嗟难得而备知。若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹(yíng)而转响,月承幌而通辉。酌湘吴之醇酎(chún zhòu),御狐貉(hé)之兼衣;对庭鹍(kūn)之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。

  邹阳闻之,懑(mèn)然心服,有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌。歌曰:“携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛,燎熏炉兮炳明烛。酌桂酒兮扬清曲。”又续而为白雪之歌。歌曰:“曲既扬兮酒既陈,朱颜酡(tuó)兮思自亲,愿低帷以呢枕,念解珮而褫(chǐ)绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春?”歌卒,王乃寻绎吟玩,抚览扼腕,顾谓枚叔,起而为乱。乱曰:“白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守贞兮,未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名,洁岂我贞?凭云升降,从风飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成。纵心皓然,何虑何营?”

图片.png

  【译文】:

  已是岁未,时近黄昏,寒风聚集,阴云密布。梁王心中不悦,到兔园游玩消遣。于是,摆上酒席,招待宾客,请来了邹生、枚叟,相如最末到来,居于众客座位之首。不久,微小的雪粒飘零下来,大雪漫天飞扬。这时,梁王唱起卫风中的《北风》诗,吟起小雅中的《信南山》。梁王向司马大夫授简,并说道:“抒写你深密的情思,驱遣你华美的文词,描摹眼前这自然景色,为寡人作一篇赋吧!”

  司马相如于是离席站起,后退施礼道:“臣听说雪宫建筑在东方,雪山屹立在西域。周文王对雪吟咏过‘今我来思’的诗句,而周穆王对雪则反复唱过《黄竹歌》。《曹风》里曾用白雪比喻‘麻衣’的颜色,楚辞中以《白雪》与《幽兰》二曲并列。雪厚盈尺,呈现出丰年的吉兆,雪深一丈,却是不祥的灾象。雪的应时之义可谓深远啊!请允许我谈谈雪的形成吧!四时运行将尽,寒气上升,焦溪干涸,汤谷凝固,火井熄灭,温泉结冰,沸腾的潭水不再奔涌,热风停止流动,家家户户堵塞了北门,不衣国的人穿上了衣服。于是,江河湖海兴云飘雾,广阔沙漠飞沙走石,雾霭沉沉遮天蔽日,掩盖云霞。雪珠先是淅淅沥沥地飘洒,后来大雪纷飞,越下越多。它的情状是:散乱交错,时而繁多,时而稀疏;飘飘浮浮,纷纷扬扬;联翩飞洒,回旋堆积。起初落满屋脊,盖住栋宇,最后吹开帷帘,进入室内。开始轻盈地回旋在台阶、廊屋,后来萦回飘舞在床帷之旁。既遇方而成圭,又随圆而为璧。远望原野,万顷皆白;仰视高山,千峰皆白。这时,楼台像重叠的玉璧,大路似连缀的美玉。庭内台阁如玉阶排列,林中树木犹琼枝挺拔。与此相比,白鹤被夺去了鲜艳,白鹇失去了皎洁。纨袖静女自惭不如,玉颜佳人掩面羞愧。至于积雪的洁白尚未损坏,朝阳鲜亮辉煌,它的灿烂好似烛龙衔着火光照耀着昆仑山。而当它流淌形成冰柱,沿着屋檐房角,它的晶莹恰如冯夷剖开蚌壳,呈现出颗颗明珠。说到那繁盛缤纷的气象,明亮皎洁的仪态,盘旋堆积的姿势,飞聚闪耀的奇观,确实是变化万千,令人嗟叹,难以尽知。如果反复赏玩不已,那么在幽静之夜里一定会有许多感怀。冷风吹着堂柱而发出声响,明月透过纱窗使满屋生辉,欢饮湘吴之地美酒,穿着狐貉的皮裘,面对庭院鹍鸡的双双起舞,仰望云中孤雁的凄厉哀鸣,踏着厚厚的积雪,怜悯树木枝叶的凋零,深情思念飞到千里之外,希望一同携手而归。”

  邹阳听后,心悦诚服。心中精密构思,驱遣丽辞,恭敬地接续相如的雪赋。于是,他站起身,吟咏了一首积雪之歌。歌辞是:“携佳人啊掀重帘,拥锦被啊坐芳缛,烤熏炉啊燃明烛,斟桂酒啊扬清曲。”接着,又续作一首白雪歌,歌辞是:“曲既奏响酒已斟,容颜红晕思亲人;放下帘帐头靠枕,解掉玉珮去绅带;怨恨年华易逝人渐老,哀叹再度会面无因缘。君岂见阶上白雪,鲜耀到阳春时分?”歌罢,梁王寻思玩味,以手握腕,看着枚乘说:“请先生起来完成它的尾声吧!”尾声是这样的:“白羽虽白体却轻,白玉虽白空守贞。不如此雪,随时而生灭。月亮辉映不能遮盖它的洁白,太阳照耀不固守它的志节。志节,岂是我追求的名誉?洁白,难道是我渴望的品格?我随云升降,从风飘落,遇不同的物,呈不同的形状;落到何处,便成何处的地形。洁白,是由于遇物干净;污浊,是被外物污染而成。将身心与大自然融为一体,还有什么值得思虑、钻营?

  【评介】:

  谢惠连是著名诗人谢灵运的族弟,颇为灵运所赏识。存诗不多,而这篇《雪赋》却表现出惊人的艺术才华,成为六朝抒情小赋的佳构。

  赋分三个部分,第一部分从“岁将暮”到“为寡人赋之”,写梁孝王于免园赏雪,命相如作赋,相当此赋的小序。第二部分自“相如于是避席而起”,到“愿接手而同归”,写相如对雪景的描绘和赞颂,是赋的主体。第三部分从“邹阳闻之”到“何虑何营”,写相如赋雪之后,邹阳作歌和枚叔为乱,是赋的尾声。

  在第一部分里,交待了梁孝王置酒宴请宾客的背景,其时,“微霰零,密雪下”,于是导引出梁孝王命相如作赋。这个开端简洁明快,虚构了几个史传有名的人物,会聚一处,仿佛真有其事。“相如末至,居客之右”,更有细节的真实性,富有生活情趣。

图片.png

  第二部分全方位地描写雪景,是全赋最精彩的段落。虽着意写雪,但力避平铺直叙,摇曳生姿。写雪之前,先引《孟子》、《汉书》、《诗经》、《穆天子传》等涉及记雪的典籍,旨在强调雪与人类生活的密切关系,“雪之时义远矣哉”。继之,似应转入对雪的铺叙。然而,却从雪形成的自然条件着笔:岁末寒冬,“严气”上升,出现了焦溪干涸,汤谷凝冻,火井熄灭,温泉结冰的现象,于是雪悄然而至,“霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多”。由“霰”而“雪”,与前述“俄而微霰零,密雪下”,紧密呼应。雪既已至,降雪的情状究竟如何呢?作者由高而低,给以淋漓尽致地展现。你看,那“散漫交错”的雪花,飘飘浮浮,纷纷扬扬,飞舞在天空中;有些飘落到房檐上,有些飘入室内,有些盖住了亭台,有些铺满了大路,一言以蔽之:“眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白”,雪织就了一个广阔的银白世界,在它的面前,“皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱”,一切都相形见绌了!雪降之后,景象依然壮观,作者为我们摄取了阳光之下的雪景:“积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙衔耀照昆山”,以神话中的“烛龙衔耀”,形容绚烂夺目的壮丽,确有“分外妖娆”之感。雪融化后,“尔其流滴垂冰,缘霤承隅,粲兮若冯夷剖蚌列明珠”,极写冰柱的晶莹明澈,状难写之景如在目前。在幽静的雪夜,“月承幌而通晖”,踏霜雪、驰遥思,不禁触发“愿接手而同归”的遐想。其中“风触楹而转响”一句,以动衬静,深得艺术辩证法的神髓。在这部分里,既有以粗犷笔触的宏观描述,又有特写镜头的微观展示;有降雪的具体描绘,也有雪前、雪后的铺垫和补叙,多侧面、多角度地再现了雪的状貌、雪的风神、雪的世界,令人目不暇接,心迷神醉。

  第三部分,继相如赋雪之后,邹阳作歌两首:积雪之歌和白雪之歌,从“君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春?”可隐约感到一种淡淡的“怨年岁之易暮”的忧伤。而枚叔“起而为乱”的“乱”辞,无异于为“雪格”写照。作者通过枚叔之口,赞美雪之可贵在于“因时兴灭”,“值物赋象,任地班形”,认为白玉守贞,“未若兹雪”。这种不讲忠贞操守的“雪格”,实际上是六朝时期某些士大夫文人的“人格”的折射。那时,儒家思想偶像已崩坍,在动荡不已的时代里,人们信奉随波逐流的处世哲学。“节岂我名,洁岂我贞”,即是以赋的语言所概括的这种处世哲学。这就是《雪赋》的认识价值。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换