《青青水中蒲三首(其二)》原文是什么?怎么翻译?

  韩愈的《青青水中蒲三首(其二)》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

  青青水中蒲三首(其二)

  【原文】

  青青水中蒲,长在水中居。

  寄语浮萍草①,相随我不如②。

  【注释】

图片.png

  ①浮萍草:浮生在水面上的一种草本植物。

  ②相随:伴随,跟随。不如:不如你,此为“自己”比不上“浮萍草”之意。

  【译文】

  水中生长着青青的菖蒲,它们一直都在这水中安居。

  我孤身一人来到水塘边,寄语悠悠飘荡的浮萍草,看你们紧紧相连在一起,如今我却连你们都不如。

  【赏析】

  这是韩愈西游凤翔时,代其妻子卢氏所作的组诗中的第二首。与第一首相同之处是,第二首仍然写离情,但诗人能够巧妙地以不同方式作反复回环的表达,使诗意更深一层。

图片.png

  诗中前两句,以蒲草“长在水中居”象征女主人公长期留守在家中,不能相随夫君而行的苦闷。这其中暗含了一种对水草的羡慕之情,又似在嗔怪夫君不能像香蒲那样长期与自己相守在一起;后两句是对前两句意义上的加深。面对夫君远行,只能孤独寂寞之中“寄语浮萍草”。而这“寄语”二字,突出了女子思夫之情真意切,无处诉说相思之苦,只能独自一人对水草诉说衷情,希望它们能转达自己此刻的满怀深情。如此更加深刻地刻画出一种孤独寂寞的意境,将“自己”与那些自由自在随水漂流的浮萍形成鲜明的反衬,使情感更显丰沛。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换