聊斋志异-富翁篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?
2021-04-17 10:55:29 李臣典 南怀仁 钱沣 黎简

  聊斋志异《富翁》原文

  富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后,问之,亦假本者。 翁诺之。既至家,适几上有钱数十,少年即以手叠钱,高下堆垒之。 翁谢去,竟不与资。或问故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不觉形于手足矣。”访之果然。

  1、从:跟从

image.png

  2、假本:借本钱。

  3、诺:答应,同意

  4、适:恰遇。凑巧。

  5、高下堆垒之:摞成高低不等的几叠。

  6、或诘:有人问。或:有人。诘:询问

  7、善博:好赌博。

image.png

  8、端人:正派人,规矩人。

  聊斋志异《富翁》翻译

  有个富翁,很多买卖人向他借钱,这天出门,一位少年跟在富翁的马后面。富翁问他干什么,他说想借钱,富翁答应了他。到了家,正巧桌上有几十枚钱,少年就很熟练地将钱摞成高低不等的几叠。富翁最后没有借给他钱,客气地送走了他。有人问他为什么,他说:“这人一定善于赌博,不是正派人。他那套赌钱的本事,无意间就在手上很充分地泄露了。”后来一打听,还真是如此。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

推荐中…

24小时热文

换一换

最新更新

  • 人物
  • 解密
  • 战史
  • 野史
  • 文史
  • 文化

最新排行

  • 点击排行
  • 图库排行
  • 专题排行

精彩推荐

图说世界

换一换